繁体
他皱眉。“你想要什么,小
?”
“盖勒的王
开启了这个通
和石室。在横木上方有把钥匙。”
“藏在这里就是连地狱之火也无法靠近。你的祖先是个建筑天才。”
然后他翻着旁边一堆布料,发现原来是
毯和斗篷。打开柜
,
鞍、铁铣和其他一些工
。柜
旁则堆了一些杂
,如
壶、烛台、汤匙、钳
和碗。
“克莱沙琪。”她纠正他,并笑了。他亦微笑重复正确发音“可是我整整一年没弹了,”她仔细审视着自己的手。“古时当领主不满竖琴师时,他的惩罚就是剪去乐师的指甲。现在我的指甲又短又丑。”
“从盖克尼
的,”她答。“去年
天我们到艾尔买了三桶红酒,到现在还剩两桶。”
“圣母玛莉亚啊!”他手一挥。散落在木桶盖上的大麦落到地上。在木桶旁堆放了几个袋
,他弯下腰看到燕麦
到他靴上。
“答应我在这里你不是个英格兰人,答应我在这里的你只是个男人。”
他惊讶的摇摇
,继续他的探索。墙上木架垂挂着大蒜;和晒
的葯草。两桶风
的萍果,两桶洋葱。一个墙角边堆放着拆除了的床架。凳
、椅
和板架则堆放在床架旁。
扒文扬起
眉。“烧掉城堡不更是
浪费。”
“所有家
用品都藏在这里。”他说
。
“酒和大
分的杂
是原本就放在这里的。其他是我在…离开金格堡前搬下来的。我不想它们那么浪费被火烧光。”
“这些东西都是你在亨利在世时屯积的?”
这个房间既
且宽,像是从两边石
凿开的广大通
。墙上有支可放置火把,两边的天
板都开有通风天窗。旧木柜、木桶、箱
和袋
任意地摆在墙角和地上。
扒文看着
前三角形的乐
,刻着华丽
纹的木框边在烛光下闪闪发亮,丝细的铜弦闪烁如黑金。“我曾听说苏格兰的竖琴能弹奏
天籁般的乐章。”他说。
“我的竖琴。我是竖琴师,可是距我上一次弹琴已经有很长一段时间了。”她的手指
过铜弦,在寂静中幻化成柔
的银
音符。
她

看着自己已经磨损的长袍。“我也要从柜
里找袍
穿。我希望你帮我把这个带上去。”她转
拿起覆在布下一个
大的有铜弦的东西。“我的克莱沙琪。”
。
他转
走回墙边的火炬放到地上。克莉沉默地看着他,
神平静而哀伤。他
靠在她
旁,手臂磨
着她的肩。
他找到一桶
吃豆,一桶
生,一桶用布包起的各式各样的葯草,还有一桶碱鱼。另外有一桶是用沥青封
的,摇晃时发
波振
的声音。
“你的什么?我不懂盖尔语。”
他执起她的手。“你的手优雅有力。一双竖琴师的手。”她抬
瞪着他,仿佛被他的赞
吓到。“现在,至于其他我们暂时用不到的东西,如床架和桌
等就先放在这里,直到把住的地方腾
来再说。”他看着烛光在她
上形成的光环。“你把东西藏在这里真是明智之举。”
他找到钥匙递给克莉。她看着
前沐浴在火光中的俊
男人。“盖文,在我们把门打开前,我要要求你答应一些事。”她的
里有着不确定,甚至恐惧。
他叹息,已经开始习惯她的怒气,也决定现在应该和平共
较好。“约翰和我会把最有用的东西拿上去…像
、
毯,还有一些工
等等。”
他开始察看几个大柜
里的东西,有成
的盔甲、
刺、铁
和斧
等武
。另有满满三桶的箭,多副长弓挂在墙上,旁边还摆着一大捆长矛。他认
那是英格兰人用的长矛。
“亨利才不在金格堡,”她啐
。“他因他国王的命令接收了金格堡。就像你一样。”
严肃地

,她的钥匙
锁里缓缓推门。“让我来。”他倾
帮忙,然后两人共同推开大门。
他摇
。“不过我母亲曾告诉我它的声音有多
妙,在我小时候她曾哼给我听过。我很希望能听到你弹奏你的克莱沙。”
“酒吗?”他问站在门边的克莉。
她把手
回,傲慢地抬起下颚防御他的攻击。“是罗
命令我把金格堡烧了的。他宁愿一把火
“天和地,灵魂和心,”她虔敬地说。她再次拨
琴弦,一个
妙的音符泻
。“你曾听人弹过吗?”
他眯起
睛,她急切的恳求在他
内引起一阵战栗直冲鼠蹊。“好,只是个男人。”他低喃。
“差不多了。还好没有被火烧毁,我也希望它们能保存得好好的。”
他在她面前首先是震惊,然后喜悦地原地转了一圈。“
谢上帝,这是个储藏室。”
“很久以前他在现在的城堡所在建造了防御城墙抵御外敌…大概是第一批基督徒
现在苏格兰大陆的时候…然后他把这边的防御工事拆了,好让更多的人民躲
来免受敌人侵袭。不过那已经是很久以前的事,现在这里只用来
储藏用。”
“这些是亨利军队的,我想。”他看着克莉,后者

。