繁体
“脱衣服?”茱蒂大惑不解。“为什么要脱衣服?”
“茱蒂,你别再装糊涂了!我们要玩男女间的‘游戏’…难道还穿着衣服?”史拜尔说。
“哦!原来玩这游戏是不能穿衣服的。”茱蒂立刻恍然大悟了过来,她以极快的速度脱下了自己身上的衣物。
没多久,茱蒂已经全身赤裸、一丝不挂——除了脖子上挂的铃铛及珍珠。
史拜尔面对茱蒂的“配合”不禁呆住了。
他“欺侮”过不少良家妇女,但从来没有一个人像茱蒂如此的“自动自发”
他认为…茱蒂应该与那些被欺凌的女人般,楚楚可怜地缩在角落,让他以暴力来逼使她服从。
如此…才有乐趣可言。
原来,拜尔有“性虐待”狂的倾向。
茱蒂的“大方”令他感到讶异,更有点“倒胃口”
光溜溜的茱蒂开口问史拜尔:“拜尔哥哥,你怎么还穿着衣服呢?你穿着衣服怎么玩游戏啊?”
史拜尔仍旧发着呆,没有回答茱蒂的话。
茱蒂见他没回话,便跳下床,来到史拜尔身旁。
“来!我帮你脱。”茱蒂竟要替史拜尔脱下睡袍。
“不…这个…我…”史拜尔拉紧睡袍,他感觉很不自在。
“别害羞嘛!”茱蒂还是用力拉开了史拜尔的手,脱下了他身上唯一披着的睡袍。
茱蒂在“欢乐地”时,根本没穿过衣服,因此她以为,不穿衣服并非是什么“不对”的事。
史拜尔也同茱蒂般,一丝不挂了。
茱蒂看史拜尔胸口浓密的胸毛,竟格格地笑个不停。“拜尔哥哥,怎么你和别人不一样?长了一撮黑黑的毛!”
史拜尔作梦也没想到,他一向引以为做、自认为“男子汉”表征的浓密胸毛,现在竟成了茱蒂“嘲笑”的“目标”
史拜尔终于恼羞成怒。“你…你这个疯女人!”
茱蒂没听见拜尔吼似的,硬扯着史拜尔的手臂。“拜尔哥哥,你快教我玩‘男女’间的‘游戏’嘛!”
对于茱蒂的“开放”史拜尔感到“难以接受”甚至“无法忍受”!拜尔喜欢的是征服弱女子的快感,但现在,却叫他倒足了胃口。
“神经病!”史拜尔手一甩,挣脱了茱蒂。“你离我远一点!”
“你怎么突然生气了?”茱蒂疑惑不已。
史拜尔不理会茱蒂。
回到浴室,穿回原来的西装,头也不回地走出“游戏房”
“咦?老大!你‘玩’好啦?”一直守在门外的马林觉得史拜尔“速度”实在太快了。
“他妈的!真倒霉,碰到了这种疯女人!”史拜尔怒气未消地告诉马林。“把房门锁好,别让茱蒂逃出来了,等到晚上,将她连同华斯及那名记者,一齐丢到外海喂鱼。”
“可…可是老大,你不是很喜欢…茱蒂吗?”马林好奇地问。
“叫你锁好房门,你锁好房门便是!问这么多做什么?是不是你也想到海里会会鱼群?混蛋!”史拜尔大声责骂马林。
“是…是…老大!我多嘴…我错了!下次我不会再犯了…”马林知道史拜尔生性残暴,而且言出必行,不禁吓出了一身冷汗。