繁体
“阿列克谢-
克西莫维奇自杀啦!”
尔达维斯基伏在楼梯栏杆上,号啕大哭起来。
博加耶夫斯基一溜歪斜地跑来,跪到床前,把耳朵贴在还有
气、柔
的
膛上。他闻到了一
象醋似的、
烈的男人的汗味。卡列金的心脏已经停止了
动。博加耶夫斯基,——在这一片刻,他的整个生命都聚集在听觉上,——贪婪地谛听着,但是只听到小桌
上手表清晰的滴嗒声、已经死去的将军的妻
沙哑的呜咽声和从窗外传来不祥的、急切的寒鸦的悲啼。
他回到自己住的房间。政府成员三五成堆,低声
谈起来。有一个人说,卡列金的脸
很难看。博加耶夫斯基站在窗边,一句低得象耳语的话传到他耳边:
军服上衣整整齐齐地挂在行军床旁边的椅背上,小桌上放着一只手表。
“请您到我那儿去一下。告诉斯韦托扎罗夫,叫他在存衣室等一会儿。”
“我没有钱…真烦人!”
“找医生!快
儿!…”
大家争先恐后往楼上奔去。奔跑的脚步声轰轰隆隆、噼噼啪啪响成一片。博加耶夫斯基张大嘴
着空气,呼哧呼哧直
。他
一个砰地一声推开门,穿过前厅向办公室冲去。办公室通小房间的门大敞着。从那里飘
一般淡淡的灰
苦烟和爆炸的火药气味。
大家开始散去。博加耶夫斯基听到了这段谈话,便把亚诺夫叫到一边。
“噢噫!噢噫!啊——啊——哈——哈!…阿廖沙!…亲——人——哪!…”传
了卡列金的妻
变了声的、可怕的、透不过气来的哀号。
博加耶夫斯基好象要闷死了似的,撕开衬衣领
,冲
小房间。卡列夫弯着背,
握着黯淡的镀金窗
把手,站在窗边。他的肩胛骨在背上的外衣里面,痉挛地伸缩着,全
在哆嗦。哆嗦得很凶,间隔很长。成年人闷声的象野兽嚎叫似的大哭使博加耶夫斯基几乎站立不住。
“怎么回事?!”亚诺夫脸
苍白地喊
。
if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {
博加耶夫斯基从房间里跑
来;好象是被严寒冻的嘴
直哆嗦,结结
地问:
亚诺夫略显窘态,走过来。“
分非哥萨克政府成员,要求发给他们一些路费。”卡列金皱起眉
,严厉地说: