“你难觉得是我叫了个搞装潢的人
来
的?”
“我当时就是这么想的杰克·克劳福德也这样认为。是他给我指来的他急着要找您原因之一也就是这——”
“是的。”这倒是真的。她攒钱买了这只一的日用手提包也是她拥有的最好的一件东西。
“什么下场呢?”
“过于简单化你想说的上这个词。实际上多数心理学都很幼稚、史达琳警官行为科学用的那
还外在颅相学的
平上。心理学起步时
不到什么很好的人材。你上任何大学的心理系去看看那儿的师生都是些蹩脚的业余
好者还有就是些缺乏个
的人也是玩业余的货难得是校内的
英。什么有组织无组织——、那
想法真是从
里喂
。”
一阵沉默之后她直奔主题。
“忙野比尔的案
。”
“说到版
我读过您写的关于手术成瘾以及左边脸
显示、右边脸
显示的文章。”
那边囚室里那个。他对你嘶叫了一声说什么来着?”
他说:“我能闻得你
的味
。”
“槽上方那幅是不是画的一座欧洲城市?”
“他对人有敌意原因我无法知。这很糟糕。他恨人人家也恨他成了恶
循环。”
“史达琳警官你最近读过什么行为科学的文件吗?”
“他是忙他想——”
“你知他是谁。杰克·克劳福德的门客你的前任。他的脸现在看上去什么样
?”
“我从来没见过他。”
“这叫‘老一
的胡
涂那么几笔’史达琳警官。这么说你不介意吧?”
“我也读过。联调查局很蠢竟拒绝给我送《执法公报》可我还是从二手商贩那儿
了来我还从约翰·杰伊和有关
神病学的刊
上得到了新闻。他们将系列凶杀犯划分为两组——有组织的和没有组织的。你怎么看?”“这是基本的划法他们显然——”
“那是佛罗萨。这是从贝尔维迪
看去的维乔
和大教堂。”
“明白了。我倒闻不。你用伊芙艳
肤
有时抹拉艾尔·杜·泰姆普牌香
可今天没有。今天你肯定没用香
。对密格斯的话你怎么想?”
“莱克特大夫您是位经验丰富的临床神病专家难
觉得我会这么笨想要在气氛上设个什么圈
让您来钻?相信我吧。我是来请您回答这份问卷的愿不愿由您。看看总无妨吧?”
“当然是给打断了就像他那个嘲
基督的同
一样。你对福音书中的《约翰福音》全然不知吗?那么就看看杜乔的画吧——他画的那稣被钉上十字架的画非常
确。威尔·格雷厄姆好吗?他现在看上去怎么样了?”
“我不认识威尔·格雷厄姆。”
“你刚才取份证时有一
气味从你包里跑了
来。你的包很漂亮。”
“读过。”
“是的文章是一的。”莱克特医生说。
“大夫墙上那些画是您画的吗?”
“我想是吧。”
“是凭记忆画来的吗?所有的细节?”
“我很遗憾他神经错此外还吵吵闹闹。香
的事您是怎么知
的?”
“史达琳警官我看不到外面的景只有靠记忆。”
“那是各各他耶稣被钉死的地方他的遗已经从十字架上被移了下来。用彩
蜡笔和
笔涂在小贩卖的报纸上的东西。小偷的情形就是这样答应他升天堂的逾越节宰杀的羊羔一拿走他真正得到的就是那下场。”
“我不改。”
“说不定鞋也快会有好的了。”
“您怎么来改一改这划分的方法呢?”
“比你的鞋可是好多啦。”
“你恨他吗?”
“清心寡的克劳福德也会着急?他都在找学员帮忙了肯定是忙得很。”
“另一幅是那稣受难图?中间的十字架上是空的。”
“我这个比您说得还要好些:这儿有几个老一的问题我们可以来碰它一碰。我带来了——”
“你带来的是你最好的包吧?”
“我相信。”
“不不这样不对很蠢。别人在连续不停说话的时候千万别来什么警句妙语。听着听懂一句妙语就作答会使同你说话的人急急匆匆往下赶前后都脱节对谈话气氛没好。我们能往下谈靠的就是气氛。你刚才表现得蛮好谦恭礼貌也肯受规矩密格斯虽然叫你难堪你倒还是说了真话这就建立起了我对你的信任。可是接着你就
不停蹄地连续来了搞这么一个拙劣的什么问卷。这可不行。”