电脑版
首页

搜索 繁体

二pi埃尔.格兰古瓦(4/4)

鬼!

谁要是曾投下一块石头到蛙塘里,抑或是向一群飞鸟开过一枪,就可以想象出在全神贯注的观众中,这叫人反胃口的话语会产生什么样的后果。格兰古瓦像触了电,浑身不由一阵颤震。序诗霍然中止,观众纷纷把头转向那个乞丐,而这叫花子并不感到难堪,相反觉得此事倒是一个良机,正好借机可以捞一把,遂眯起眼睛,装出一副可怜相,张口说道:行行好,请行行好吧!

活见鬼,你不是克洛潘。特鲁伊甫吗!约翰接着说。嗬拉嘿!朋友!你的伤疤是在胳膊上的,你的腿怎么倒不灵活了?

看见伸着带着伤疤的手臂,手拿着油腻的毡帽叫花子的等人布施,约翰遂边说边往毡帽扔过去一个小钱币。乞丐没有动弹一下,接住施舍,继续悲哀地叫着:行行好,请行行好吧!

序诗朗诵中的插曲使观众非常开心,突如其来插上这个即兴的二重唱:一边是约翰的尖叫声,另一边是乞丐不露声色的单调吟唱。以罗班。普斯潘和神学生为的众多观众,对此报以热烈的掌声。

格兰古瓦十分不快。先是一下子楞住了,等他一清醒过来,随即扯着嗓门向台上四个角色叫喊:别停!见鬼,别停!不理睬那两个家伙。

就在这时候,他感到有人在拉他大氅的下摆,心里相当恼火,掉过头去一看,好不容易才露出笑容。拉他的是名叫让茜安娜的美人儿吉斯盖特,她的玉臂穿过栏杆,用这种方式来引起他注意,说:

先生,还继续演吗?

当然演。格兰古瓦被这么一问,相当生气。

太好了,相公,您可不可以给我说一说

他们下面要说什么,是吗?格兰古瓦打断她的话,说。那好,您听着!

我不是这个意思。吉斯盖特说。而是他们一直都在说些什么?。

格兰古瓦不由一震,好像一个人被抠了一下新伤口。

该死的笨丫头!他低声说道。

热门小说推荐

最近更新小说