繁体
“『心病无葯可医…这时船突然倾斜,他渐渐
起船来。』”
一声忍住的低笑,但洁丝知
他的兴趣被她引
来了。她坐到沙发上,
到第二章她昨夜中断的
分。
“天啊,不会。是谁给了你这
想法?”
“那我以后会常常念书给你听,”她说。“我会把你变成一个浪漫的人。”
他
后退,麻痹的左手
到沙发上。“你称
她拿
一本装帧
昂贵的《唐璜》。
如果是独自一人,洁丝就会格格地笑
来。但为了丹恩,她以夸张的痛苦语气继续朗诵唐璜的相思告白。
他也察觉到了,他像被
到似地
躲开。
第八节时,他坐到她的
旁。第十四节时,他懒散地靠坐在沙发上,
枕着靠枕,脚搁在脚凳上。他麻痹的左手离奇地来到她的右膝上。洁丝假装没有察觉,继续朗读着船驶离故乡时唐璜的悲伤,改过自新的决心,对茱莉亚的永恒
意,绝不会忘记她,脑海里只有她。
她朗读到第三节时,丹恩离开
炉。
“『天地即将合一…(这时他更加难过)“茱莉亚啊!其他的苦算什么?…(天哪,让我喝杯
。培德罗,
帝达,快扶我下去。)”』”
“艾思特庄有没有闹鬼?”她假装漫不经心地走向一排
的书架。“我会不会在三更半夜听到铁链当啷声或凄厉叫声,或看到奇装异服的男女在走廊上游
?”
不知
他对过世的异母手足是早有所悉,或是和她一样今天才第一次看到他们的名字。
她假装没有注意到丹恩因默默发笑而
颤抖,偶尔还有低笑的气息因压抑不住而
过她的
。
在这里,他从家
教师而非父亲
中得知家族历史,她心想。在这里,他十岁失恃…丧母之恸似乎至今未减。在这里,他从来不曾翻看过古老的祖传大本圣经。
丹恩窃笑。
低笑的气息
过她的耳朵
端,她不用抬
就知
丈夫靠过来从她的肩上看书。她继续朗诵下一节,
觉到他温
的呼
拂她的耳朵,低沉的笑声引起她的共鸣。
“是啊,你在祖传圣经里名垂千古了。”他说。“我猜你接下来就会要求找人替你绘制画像,到时我还得把一个赫赫有名的祖先搬
仓库,腾
空位给你。”
丹恩的嘴角往上扬,洁丝翻页。“『她稍作反抗就
后悔,同意时仍低语我绝不同意。』”
“『他原本一定更加可怜…』”
“很好。”她倾
观看。“谢谢你,丹恩。现在我也是柏家历史的一
分了。”她察觉到自己的
靠在他的手臂上。
“我没有在为任何事
准备。”他向
炉走去。“我自在得很。一个人在自己家里该有多自在,我就有多自在。”
“我不喜
。”他在
炉前说。“我有一次去意大利旅行时结识他。我买下这本书是因为它的作者是坏人,它的内容据说有伤风化。”
“真不敢相信你买了却没看过,”她说。“你不知
你错过了什么。”
洁丝原本希望洗澡、晚餐和喝了两杯酒可以使他平静下来,但他和刚
艾思特庄时一样
张。
“听某位女士朗读肯定比较有趣,”他说。“也比较轻松。”
“这个一定是你买的。”她说。“《唐璜》的最新诗篇四年前才
版,我不知
你喜
拜
的作品。”
然后洁丝开始朗读。
“『“亲
的茱莉亚,请听我的恳求!”(这时他因
呕而
齿不清。)』”
“换句话说,你没看过。”她翻开书本,从第一章挑了一节开始念:“『几年前她嫁给了一个五十岁的男人,那样的丈夫不计其数。但我认为与其要一个五十岁的,不如要两个二十五岁的。』”
“『但大海是
效
吐剂。』”他严肃地念完那一节。她抬
看他,但他的目光在同一刹那转向别
,
犷英俊的脸庞上挂着难以捉摸的表情。
效果。
“你。”她踮起脚尖查看书架上的诗集。“我无法分辨你是准备告诉我某件恐怖的事,还是在期待某件恐怖的事发生。我以为那件事可能是柏家人的鬼魂从墙
里冒
来。”
十六岁的唐璜因为与某位五十岁绅士的
丽妻
茱莉亚夫人有暧昧关系而被送往远方,她说明。