破了肚脸上则跟“被毕加索画过似的”
神病院的一名护士被他撕裂了。以前一名也曾想接
他的调查人员最终是连自己的肝也没有保住叫莱克特给拌着豆
吃了。然而所有这一切并没有妨碍史达琳毅然接受克劳福德
给的任务。克劳福德问她是不是“容易受惊吓”?她巧妙地回答说:“现在还没有。”如果她只答一个“不”显然就太虚假太英勇不能叫人相信;如果给一个肯定的回答那到手的机会
睁睁地就要失去。史达琳接着问克劳福德为什么选中了她去
这份工作克劳福德回答说:“主要因为你是手
可以找得到的人。”很
脆直截了当。克劳福德开始其实没抱多大的希望他找到史达琳只是因为他的手下实在派不
别的人来了“老一
——人手不够”可史达琳一听这话心里就明白了:这是一次机遇更是一次挑战她要好好把握并利用这机遇接受这挑战
地完成克劳福德
给的任务。
线索是莱克特先提供的然而他又不直接告诉你;更甚于此的是每到关键时刻或每当你差不多摸清了脑时他就不再往下说他要你把你的**告诉他作为继续往下谈的条件就是要“投桃报李”史达琳
埋在心底的邻段童年的故事就是这样被莱克特一
一
地挖
来的。他知
史达琳在“野
比尔”的案
上会
持到底的因为从她在蒙大拿牧场的那段经历莱克特已经非常清楚地了解到史达琳的心中其实一直有一个声音在尖叫那便是可怜的任人宰杀的羔羊。在他俩最后一次见面时莱克特问史达琳“是不是现在仍然会半夜里醒来在铁一般的黑暗中醒来听到羔羊在尖叫?”史达琳没有否认。莱克特接着又问“要是你亲自抓住了野
比尔…你是否认为就可以让那羔羊不再尖叫?”史达琳说是的。如果说史达琳童年时在牧场听到的羔羊的尖叫声是真实的话那么她长大后心中时不时听到的羔羊的尖叫声更多的是
有了象征的意义它代表了弱者、受害者象征了这些人在孤苦无援中所
的呼号。在本书中这些弱者、受害者又全为年轻女
这就使史达琳似乎更多了几分切肤之痛。她想象着她们生前的
境回忆着她们受害后的惨状最后一切便凝聚到一个声音上:羔羊在尖叫尖叫尖叫!那是一
召唤一
不可抗拒的动力只要这声音一天不止史达琳就不得安宁她会
噩梦会半夜里醒来会不顾一切地闯
一
令大胆的男人都闻而生畏望而却步的罪恶的场所。自然史达琳最终成功了她逮住并击毙了“野
比尔”所以她终于可以“睡得很沉很甜因为羔羊已经安静”
说实在话《沉默的羔羊》算不上一怎样
的文学作品。要说“思想
”呢也不是没有或者就是揭
了
国
本来事情往下展也就没有什么奇特之了因为克劳福德派史达琳去接
莱克特的目的主要也就是想从这位凡的
神病专家那里得到一
神病学方面的帮助希望他的回答多少能有助于行为科学的研究。史达琳则可以利用她特有的魅力让沉默了多年的莱克特开
然后顺利
卷。莱克特确实开
了可他不愿接受调查问卷上的那些心理咨询他
本就对那一
不屑一顾。他最
兴趣的是津津有味地鉴赏别人的痛苦以及细致
微地攫取他人的**。他又好炫耀炫耀其学问和
明。他认为他有非凡的
察力能看透一切。他认为至少在他的领域自己是一
的。所以当史达琳第一次
现在他的面前时他一
就看
了她卑微的
和争
好胜的
格。他开始猫玩老鼠似的逗玩这位实习生。他开始吊史达琳的胃
主动提及行为科学
一直在设法缉拿却始终没有成功的杀人凶犯剥了五张人
的
变态者“野
比尔”他这一提倒还真把史达琳的胃
给吊了起来从而也就引
了全书那惊心动魄的主线:追捕“野
比尔”
这大致就是这个令人怵的故事与“羔羊”之间的联系。由此可见“沉默的羔羊”的译法是明显不妥的不知当初是谁最先赐了它这么个译名。我曾想另起译名但终于还是打消了这个念原因是“沉默的羔羊”似乎已为我国广大观众或读者认可而且真正研读过原小说了解其中这些细节的来龙去脉的人恐怕并不多大家关注的多半还是这个故事的本
。我也曾征求过
版社的意见他们也认为改名不妥。这样便将错就错读者现在看到的就依然是一
所谓(沉默的羔羊)。